Im Unterschied zur Fachübersetzung, wo es vor allem auf Genauigkeit und Fachkenntnis ankommt, beruht eine literarische Übersetzung auf ästhetischem Übersetzen. Dabei versucht man als Übersetzer, unter Beibehaltung des emotionalen und kognitiven Gehalts die stilistischen Merkmale des Originals zu erhalten. Literaturübersetzung ist eher Kunst denn Handwerk, ein kreativer Prozess.
Literaturübersetzung
Ich übersetze literarische Werke aus dem Russischen und unterstütze meine Autoren dabei, ihr übersetztes Werk in Deutschland zu publizieren.
Autorenbetreuung und Veranstaltungsorganisation
Auf diesen Seiten finden Sie Leseproben und Informationen zu den Autoren, mit denen ich zusammenarbeite. Und Sie können sich ansehen, welche Lesungen und Veranstaltungen ich mit meinen Autoren durchgeführt habe.
… und sonst
In einigen Jahren regelmäßigen journalistischen Schreibens sind auch etliche Texte über Bücher entstanden. Stöbern Sie in meinen Rezensionen.