Literaturübersetzung

Übersetzen ist der Versuch, einen neuen Text zu schaffen, der dem Originaltext so weit als irgend möglich entspricht und der sich zugleich in der Zielsprache flüssig und natürlich liest. Das ist viel schwieriger, als es sich anhört!

Literaturübersetzung ist ein kreativer Prozess. Im Unterschied zur Fachübersetzung, wo es vor allem auf Wortgenauigkeit und Fachkenntnis ankommt, beruht eine literarische Übersetzung auf ästhetischem Übersetzen. Dabei versucht man als Übersetzerin, die stilistischen Merkmale des Originals zu erhalten. Beim Übertragen der Inhalte von einer Sprache in die andere bleibt die Übersetzerin im Idealfall unsichtbar.

Literarische Übersetzungen

Ich übersetze literarische Werke aus dem Russischen und unterstütze meine Autorinnen und Autoren dabei, ihr übersetztes Werk in Deutschland zu publizieren.

Hier geht es zu den Leseproben und Informationen zu den Autoren.

Hier geht es zu Terminen und Infos über Lesungen mit meinen Autorinnen und Autoren.